Nama-taal lê haar na aan die hart

"Een van haar hoogtepunte wat haar altyd sal bybly, was die reis wat sy onderneem het na Italïe, wat gehandel het oor kulturele voedsel."

0

Radio Nfm98.1 het vanaf Maandag, 16 Augustus, weer  begin om Nama-nuus uit te saai aan  sowat 30 000 luisteraars oor vyf munsipaliteite in Namakwaland.

Die Nama-nuus word gelees deur Dina Christiaan en Paul Vogelsang.

Nama is ‘n inheemse taal wat veral nog in dorpies soos Steinkopf en die Richtersveld veral gepraat word.

Dina Christiaan is gebore op Karasburg in Namibïe, net duskant die grens van Suid-Afrika op 28 Februarie 1968.

Haar skoolloopbaan het sy voltooi by Ernst Jager Sekondêre Skool in Namibïe.

In 2007 het sy na Suid-Afrika verhuis en is tans woonagtig op Steinkopf, Namakwaland in die Noord-Kaap.

Op 21 Junie 2011 het sy begin werk by Radio Nfm 98.1.

Sy is 30 jaar getroud, en ‘n ouma van sewe kleinkinders.

“Ek geniet dit om Nama-opvoeding te doen in ons gemeenskappe en op die radio. Hierdie opvoeding en bemagting is my passie om te verseker dat die taal nie sal uitsterf nie”, het Christiaan gesê.

Sy  is ‘n Nama-skrywer, digter en danser.

Sy is die leier van die Nama-dansgroep wat sy onderrig.

Verder spesialiseer sy in die vorm van kunswerk wat sy deur naald-en-breiwerk be-oefen.

Christiaan was geïnspireer om te skryf deur die skrywer, Johannes Majiedt, ‘n kollega van haar en sy werk tans aan ‘n roman.

Sy het verskeie platforms gedeel onder andere met Don Mattera, destydse Premier van die Noord-Kaap , Sylvia Lucas, die destydse Noord-Kaap LUR, Sandra Beukes, inpsekteur van Tale (Nama), John Ilgauruheb en Jeremy Goeieman.

Een van haar hoogtepunte wat haar altyd sal bybly, was die reis wat sy onderneem het na Italïe, wat gehandel het oor kulturele voedsel.

Op verskeie geleenthede was sy op nasionale televisie gesien waar daar segmente oor die Nama taal geskied was, onder andere Fokus en SABC 2 nuus.

Christiaan beskou haarself as ‘n goeie luisteraar en het ook die vermoeë om met mense te werk.

Sy is, doelgerig en beskik oor merkwaardige uitsaaivaardighede vir die radiobedryf.

“Haar betrokkenheid as Nama-nuusleser is beslis ‘n groot aanwins vir die radiostasie”, sê Brunhild Strauss, Radiobestuurder by Nfm in Okiep.

Ti !nuni ‡kha !Nās tsi hāisi āms

Ti tsāsib !oa Nama Gowaba llkhallkhasen re.

Mâ gā î khoe hoa î ‡khanub ge,nē Gowaba ‡gānsa.

Kaise nausa ā !nôro ,sadi nê Gowaba !hoa llgoa Di !aroma.

Xawe dîtsa nê Gowaba ‡gâns ‡gaos !aroma.

Nê Gowaba dî ‡gâns ge ‡kham lgoaro î khemi Sisen û kharo !na lloe î

Tsi du ge ni buruxase nê Gowaba sî ni ‡gân.

Ada nê Gowaba llkhallkhasen tsi Maga î lgui î hoa î.nês !na !Khana

Tita ge kaise Hui lnamxa

My kort boodskap en  bemoediging is: My gevoel is dat mense Nama moet leer en dat elkeen die reg het om die taal te bemagtig.

Dis wel ‘n bietjie swaar vir julle wat nie kan praat nie, maar kan poog om baat te vind.

Die geheim van die taal is, hanteer dit soos ‘n kind, in ‘n wieggie en verbasend sal jy sien hoe vorder jy met die taal.

Kom ons leer saam die een na die ander.

Ek reik graag uit na mense om te help.

Leave A Reply

Your email address will not be published.